Стихи о любви. Редьярд Киплинг

«Серые глаза – рассвет…»

(Перевод К. Симонова)

Серые глаза – рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.

Черные глаза – жара,
В море сонных звезд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.

Синие глаза – луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.

Карие глаза – песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.

Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.

Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю – в том нет вины -
Все четыре этих цвета.



Оцените фестиваль: 
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (5 голосов, средний: 5.00 из 5)
Loading ... Loading ...

Pin It





Нравится

Тэги: , , ,

Добавить комментарий

  Follow Ehhuu.ru on Twitter   Ehhuu.ru на Facebook   Ehhuu.ru в Flickr   Ehhuu.ru ВКонтакте

Найти фестиваль




Календарь фестивалей





Праздники
Информация о праздниках, именинах, памятных датах

Как отметить
Сценарии, советы и другая полезная информация

Что подарить
Сценарии, советы и другая полезная информация

Как поздравить
Стихи, тосты и другая полезная информация


При использовании информации ссылка обязательна. Помните, что это чужой труд и уважайте его!
© 2009-2010    По всем вопросам: info@thenorma.ru